Photoset

記事のアップデートが遅れてしまい、気が付けばあっという間に8月も終わり。皆様いかがお過ごしですか?

先月は、山形まなび館でのワークショップにご参加頂きありがとうございました。山形のものづくりシーンに新しい息吹を与えているこの場所でワークショップが出来た事、大変嬉しく思っております。事務局スタッフの皆様、そして当日は喉を潤す美味しいドリンクを提供して下さった穀雨カフェの皆様、ありがとうございました。

海外でも国内でも、同じ作り方でこのワークショップを行っています。国境を越え言葉が違えども、同じ作り方で皆が作ってきました。そう考えると思いも何だか不思議です。当日は夏ど真ん中にも関わらず、とても心地のよい空気の中、一日を過ごす事が出来ました。

+++++

My apology for being late to update this photo album to you, but I’m excited to finally share it today. It”s from my latest workshop held at Yamagata mono school on the last weekend of July. Many thanks to the mono school staff who has put a lot of effort to prepare and to all the participants who made this workshop more enjoyable with a great company at each time! Yes, we had a morning and afternoon classes in 1 day. I hope your curiosity and exploration in creativity opened up your eyes once again for reusing these materials into zori, something totally unique and comfortable to wear and that’s probably you’ve already noticed by now.

Here, I’m finding myself being amazed after all that we, regardless of where we live and what language we speak, are making these pairs of zori with this same instruction at the workshop I’ve done in many places. I’ve shared this skill and the essence of Japanese culture that has been put in to this modern footwear and realized that we are the same big family that enjoy meeting each other from out community we live in and embrace the beauty of the hand-crafted items with our appreciation.

Thank you to all for coming to the workshop!

Text

Visiting the sister city, Swan Hill in Victoria

Swan Hill locates on the northern edge of Victoria and New South Wales along the Murray river in Australia and has been the sister city of my hometown Yamagata, Japan. The youth exchange between these two cities originally began in 1980 and since then, they have been building a strong relationship over the last 30 years. Although I didn’t have a chance to visit Swan Hill when I was in the junior high school, a visit to Swan Hill always sat in my to-do list. Luckily, I met Mr Sawatari, a chairman of the Swan Hill Club in Yamagata before I left the country last year and Ms Stynes in Melbourne, both have been dedicating their tremendous efforts into the sister city program. Later in April, I have contacted Mr Blackman, who gladly invited me over to Swan Hill for my workshop in the middle of May.

*The welcoming sign standing on the road at the entrance of the city. 

Along the 4-hour drive from Melbourne, I was astonished by its beautiful sceneries with sheep and cows out of the car window and I was very excited that I have had this 1-day trip to Swan Hill.

*Lake Boga

As soon as we pulled our car off the street in Swan Hill, we started wandering the city a little bit with our quick lunch before the workshop. It didn’t take me much time that I was caught by its peacefulness and that’s perhaps something we have in common between Swan Hill and Yamagata.

As you can see in the photos, the 3-hour workshop was successfully finished and we all enjoyed sharing the history about both cities. My appreciation goes to Mr Blackman and friends who participated to the workshop in spite of a short notice this time. I can’t be any happier that my workshop has come this far to perform and certainly hope that we continue to interact as sister cities over the youth and cultural exchange with many significant events for our future.

It is also my great pleasure to announce that a part of the profits from the workshop will be kindly donated to Japan Earthquake and Tsunami Relief. Thank you very much.

+++++

スワンヒルはオーストラリアのビクトリア州北部に位置し、マレー川を挟んだ目の前はニューサウスウェールズ州。スワンヒルは、私が生まれ育った山形市と姉妹都市を結んでいます。1980年に始まった青少年国際交流をきっかけに、以降30年以上も双方の市民が広く行き来し交流を持つ等、その親交を深めて来ました。日本を出発する前に山形市スワンヒルクラブを先導する澤渡氏とお会いする機会を得て、ご紹介頂いたメルボルン在住のYoshiko氏と顔を合わせる事が出来ました。お二人ともスワンヒルと山形市の姉妹都市交流に欠かす事の出来ない重要な役割を担い、並々ならぬ努力と貢献をして下さっております。私自身、中学生の頃にスワンヒルへ訪れる事はありませんでしたが、メルボルンにいる時に是非足を運んでみたいと思っていました。帰国も控えた5月、皆様のご紹介とご縁から、この度スワンヒルでぞうりのワークショップを開く事が出来ました。

メルボルンから車で約4時間。車窓にら眺める壮大な景色の中には、ひつじや牛などの動物もおり、私を楽しませてくれました。スワンヒルに到着後はランチと共に街を探索、その穏やかで和んだ空気が山形市と共通しているのかもしれない、と感じました。

スワンヒル側で交流の要を担って下さっているブラックマンさん始め、ご友人の方々がワークショップに参加、あっという間に時間が過ぎて行きました。スワンヒルの歴史をお伺いしたり、楽しい話で盛り上がったのは言うまでもありません。ご参加下さいましてありがとうございました。長い歴史を持つスワンヒルと山形市の交流。これからもより一層の青少年や文化交流、草の根交流でお互いのよりよき発展を祈っております。

この度のワークショップで頂きました参加費の一部は、東日本大震災への義援金として役立たせて頂きました。スワンヒルの方々の温かいお気持ちに感謝致します。

Swan Hill     http://www.swanhill.vic.gov.au/

Photoset

I had a great time with my friend, Yoko, when I was back in Yamagata right before coming to Melbourne. She is a marimba player / percussionist and also appears as a co-host of the radio show at vigo FM in Yamagata-city. She invited me to come to see the recording. First, I thought it’d be fun to see her in front of the microphone speaking, but then, found out it was different from what I thought it’d be which she actually wanted me in the show with them and talk about my zori story. I brought one of my favorite songs as she asked me to, The Koln concert by Keith Jarrett and had my 1st appearance that I enjoyed so much. It made me want to come back for more and more!

●● Vigo FM, aired on 20 Oct, 2010. CLICK *Japanese ●●

Cheer’s others in Sound Rissot / every 1st & 3rd Wed at vigo FM 78.8MHZ

Yoko Kamihara website

+++++

10月になりますが、オーストラリアへ渡航する前の帰省中にとても貴重な体験をさせて頂きました。シティエフエムの1つ、vigo FMにて番組をホストしている私の友人(プロのマリンバ奏者としても活躍中)が、「遊びに来ない?」と誘ってくれました。最初は、マイクの前で話す彼女を見るなんて面白そう、と思っていたのですが、よーく話しを聞くと、どうも私も出演するらしいという事が判明。彼女が「是非、ぞうりの活動を話して欲しい」と番組に招いてくれたのです。お気に入りの曲も持って来てと言われ、キース・ジャレットのThe Koln concertをチョイス。番組の中で流してくれました。もちろんラジオに出演するのは初めて。とっても楽しい時間でした。

当日の録音は上記のリンク先、CLICKからどうぞ!